Catalan
Provisions on languages of the catalan statute.
Article 6. The language itself and the official languages.
1. The language of Catalonia is catalan. As such, catalan is the language of normal use and preferential treatment in the public administration and public media of Catalonia, and it is also the mother normally used as vehicles and learning in education.
2. Catalan is the official language of Catalonia. It is the spanish, the official language of the Spanish state. Everyone has the right to use the two official languages and the citizens of Catalonia, the right and responsibility to meet them. The government of Catalonia must establish the necessary measures to facilitate the exercise of these rights and fulfilling this duty. In accordance with article 32, there can be no discrimination on the use of one language or another.
3. The Generalitat and the state must take the necessary action for the recognition of the official status of catalan in the European union and the presence and use of catalan in international agencies and international cultural content or language.
4. The Government must promote communication and cooperation with other communities and the other territories that share linguistic heritage to catalonia. To this end, the Generalitat and the state, as appropriate, can sign conventions, treaties and other mechanisms of cooperation for the promotion and dissemination outside of catalan.
5. The occitan language, located in The Aran Valley, is the language of this territory and it is official in catalonia, as provided by the present statute and the laws of Linguistic Standardization.
2. Catalan is the official language of Catalonia. It is the spanish, the official language of the Spanish state. Everyone has the right to use the two official languages and the citizens of Catalonia, the right and responsibility to meet them. The government of Catalonia must establish the necessary measures to facilitate the exercise of these rights and fulfilling this duty. In accordance with article 32, there can be no discrimination on the use of one language or another.
3. The Generalitat and the state must take the necessary action for the recognition of the official status of catalan in the European union and the presence and use of catalan in international agencies and international cultural content or language.
4. The Government must promote communication and cooperation with other communities and the other territories that share linguistic heritage to catalonia. To this end, the Generalitat and the state, as appropriate, can sign conventions, treaties and other mechanisms of cooperation for the promotion and dissemination outside of catalan.
5. The occitan language, located in The Aran Valley, is the language of this territory and it is official in catalonia, as provided by the present statute and the laws of Linguistic Standardization.
Article 32. Rights and duties of knowledge and use of languages.
Everyone has the right not to be discriminated against for reasons of language. The legal acts performed in any of the two official languages have, in terms of language, full validity and effectiveness.
Article 33. Linguistic rights from the public authorities and state institutions.
1. Citizens have the right language option. In relations with the institutions, organizations and Public administrations in catalonia, everyone has the right to use the official language of their choice. This right requires institutions, organizations and Public administrations, including the electoral administration in catalonia, and private institutions that depend on the same when exercising public functions.
2. All persons, in relations with the administration of justice, the prosecutor's office, and the notary public registers, have the right to use the official language of choice in all judicial proceedings, notary and registration, and to receive all official documentation issued in catalonia in the requested language, without them, helplessness or undue delay due to the language used, nor were they able to enforce any kind of translation.
3. To ensure the right of option linguistic, judges and judges, prosecutors, notaries, registrars of property and business losses, policymakers and the Civil Registration service staff of the administration of justice, to serve in Catalonia, are required to establish, in the manner established by the laws, which have a suitable and sufficient knowledge of the official languages, which makes them able to exercise the functions of their duties or their jobs.
4. To ensure the right of option linguistic, the state administration located in catalonia must demonstrate that the staff at your service is adequate and sufficient knowledge of the two official languages, which makes it suitable to exercise the functions of their jobs.
5. The citizens of Catalonia have the right to family relations in writing in catalan with constitutional bodies and with the courts of State, in accordance with the procedure established by law. These institutions must meet and need to obtain written submissions in catalan which will, in any case, full legal effectiveness.
2. All persons, in relations with the administration of justice, the prosecutor's office, and the notary public registers, have the right to use the official language of choice in all judicial proceedings, notary and registration, and to receive all official documentation issued in catalonia in the requested language, without them, helplessness or undue delay due to the language used, nor were they able to enforce any kind of translation.
3. To ensure the right of option linguistic, judges and judges, prosecutors, notaries, registrars of property and business losses, policymakers and the Civil Registration service staff of the administration of justice, to serve in Catalonia, are required to establish, in the manner established by the laws, which have a suitable and sufficient knowledge of the official languages, which makes them able to exercise the functions of their duties or their jobs.
4. To ensure the right of option linguistic, the state administration located in catalonia must demonstrate that the staff at your service is adequate and sufficient knowledge of the two official languages, which makes it suitable to exercise the functions of their jobs.
5. The citizens of Catalonia have the right to family relations in writing in catalan with constitutional bodies and with the courts of State, in accordance with the procedure established by law. These institutions must meet and need to obtain written submissions in catalan which will, in any case, full legal effectiveness.
Article 34. Linguistic rights of consumers and users.
Everyone has the right to be treated orally and in writing in the official language of their choice as users or consumers of goods, products and services. The entities, companies and establishments open to the public in catalonia are subject to the duty of linguistic availability under conditions stipulated by law.
Article 35. Language rights in the field of education.
1. All persons are entitled to receive education in catalan, as provided by the present Statute must be used normally catalan language learning and in university education and in the non-university education.
2. Students are entitled to receive education in catalan in the non-university education. They also have the right and responsibility to get acquainted with oral and written sufficiency catalan and spanish at the end of compulsory education, regardless of their usual language to be incorporated into education. The teaching of catalan and spanish must have an adequate presence in the curriculum.
3. Students are entitled not to be kept in detention centres or in groups of different class by reason of their mother.
4. Pupils join later age for the school system of Catalonia enjoy the right to receive a special language support if the lack of understanding makes it difficult for them to continue as normal education.
5. The teachers and students of university centres have the right to express their views, orally and in writing, in the official language of their choice.
2. Students are entitled to receive education in catalan in the non-university education. They also have the right and responsibility to get acquainted with oral and written sufficiency catalan and spanish at the end of compulsory education, regardless of their usual language to be incorporated into education. The teaching of catalan and spanish must have an adequate presence in the curriculum.
3. Students are entitled not to be kept in detention centres or in groups of different class by reason of their mother.
4. Pupils join later age for the school system of Catalonia enjoy the right to receive a special language support if the lack of understanding makes it difficult for them to continue as normal education.
5. The teachers and students of university centres have the right to express their views, orally and in writing, in the official language of their choice.
Article 36. Freedom in located.
The Aran Valley (1) everyone has the right to know and use the aranés, to be treated the oral and written aranes in its relations with public administrations and with public and private institutions that depend on the same.
2. The citizens of The Aran Valley have the right to use aranes in its relations with the Generalitat.
3. To be determined by law the other rights and duties with regard to linguistic aranes.
2. The citizens of The Aran Valley have the right to use aranes in its relations with the Generalitat.
3. To be determined by law the other rights and duties with regard to linguistic aranes.
Article 50. Development and dissemination of catalan.
1. The public authorities must protect the catalan in all fields and sectors and should encourage its use, dissemination and knowledge. These principles must also be applied with regard to the aranés.
2. The Government, universities and institutions of higher education, in the area of the respective competences, should take relevant measures to ensure the use of catalan in all areas of education, teaching and research.
3. The policies of promotion of catalan should be extended to the state as a whole, the european union and the rest of the world.
4. The public authorities must promote the data included in the labelling, packaging and in the instructions of the products distributed in catalonia instruction is also in catalan.
5. The Generalitat, the local administration and other public corporations in catalonia, institutions and businesses that depend on the same car dealers and services must use the catalan in its proceedings and on the relationship between them. They should also use it in the communications and notifications directed to natural or legal persons resident in Catalonia, without prejudice to the right of citizens to receive communications in spanish if requested.
6. The public authorities must ensure the use of sign language catalana and the conditions to achieve equality of persons with deafness that will choose the language, which should be the subject of education, protection and respect.
7. The State, in conformity with the provisions of the Constitution, should support the implementation of the principles established by the present article. We need to establish coordination instruments and, if applicable, for joint action to be more effective.
2. The Government, universities and institutions of higher education, in the area of the respective competences, should take relevant measures to ensure the use of catalan in all areas of education, teaching and research.
3. The policies of promotion of catalan should be extended to the state as a whole, the european union and the rest of the world.
4. The public authorities must promote the data included in the labelling, packaging and in the instructions of the products distributed in catalonia instruction is also in catalan.
5. The Generalitat, the local administration and other public corporations in catalonia, institutions and businesses that depend on the same car dealers and services must use the catalan in its proceedings and on the relationship between them. They should also use it in the communications and notifications directed to natural or legal persons resident in Catalonia, without prejudice to the right of citizens to receive communications in spanish if requested.
6. The public authorities must ensure the use of sign language catalana and the conditions to achieve equality of persons with deafness that will choose the language, which should be the subject of education, protection and respect.
7. The State, in conformity with the provisions of the Constitution, should support the implementation of the principles established by the present article. We need to establish coordination instruments and, if applicable, for joint action to be more effective.
Article 65: promulgation and publication of laws.
The laws of Catalonia are enacted, on behalf of the king, for the president of the Generalitat, who ordered its publication in the ‘ Diari Oficial de la Generalitat de Catalunya "within fifteen days since its adoption and in the official state gazette. The impact of its entry into force, governs the date of publication in the ‘ Diari Oficial de la Generalitat de Catalunya". the official version in spanish is the translation prepared by the Generalitat.
Article 101. Oppositions and competitions.
1. The Government proposes that the government of the state, to the General council of the judiciary or the council of justice of Catalonia, as appropriate, the convening of competitive examinations and competitions for vacant posts of judges, judges and prosecutors in Catalonia.
… - … a.i.
3. The evidence of competitions and oppositions regulated by the present article, when they take place in catalonia, could be in any of the two official languages to choice of candidate.
… - … a.i.
3. The evidence of competitions and oppositions regulated by the present article, when they take place in catalonia, could be in any of the two official languages to choice of candidate.
Article 102. For judicial personnel and staff in the service of the administration of justice in catalonia.
1. The Judges, judges and prosecutors occupy a place in Catalonia must demonstrate an adequate and sufficient knowledge of catalan to give effect to the linguistic rights of citizens in the way and with the extent determined by law.
2. The Judges, judges and prosecutors occupy a place in Catalonia are required to establish an adequate knowledge of their own right of Catalonia in the way and with the extent determined by law.
3. In any case sufficient knowledge of the language and own specific is valued and uniquely for a spot in the corresponding competitions for transfer.
4. The staff in the service of the administration of justice and the prosecution service in catalonia must demonstrate an adequate and sufficient knowledge of the two official languages are able to exercise the functions of their post or job.
2. The Judges, judges and prosecutors occupy a place in Catalonia are required to establish an adequate knowledge of their own right of Catalonia in the way and with the extent determined by law.
3. In any case sufficient knowledge of the language and own specific is valued and uniquely for a spot in the corresponding competitions for transfer.
4. The staff in the service of the administration of justice and the prosecution service in catalonia must demonstrate an adequate and sufficient knowledge of the two official languages are able to exercise the functions of their post or job.
Article 143. Language itself.
1. It is up to the Generalitat of Catalonia sole competence in the field of language itself, which includes, in any case, the determination of the extent, uses and legal effects of their official status, as well as the linguistic standardization of catalan.
2. It is up to the Generalitat and the aran valley Generau Conselh competition on the linguistic standardization occitan, located in The aran valley.
2. It is up to the Generalitat and the aran valley Generau Conselh competition on the linguistic standardization occitan, located in The aran valley.
Article 146. Social media and audiovisual content.
… - … a.i.
3. The Government will promote the linguistic pluralism and cultural heritage of Catalonia in the mass media.
3. The Government will promote the linguistic pluralism and cultural heritage of Catalonia in the mass media.
Article 147. Notaries and registries.
1. It is up to the government of catalonia, in the area of lawyers and public records of the property, commercial and movable property, the executive competence that included in any case:
a) the appointment of notaries and registrars of property, commercial and movable property, through the convening, management and resolution of the competition is free and restricted and the competitive examinations, which must convene and carry out until the completion of appointments. For the provision of the lawyers and the records, candidates should be admitted on the basis of equal rights and must show their knowledge of language and catalans in the form and under the scope which lay down the Regulations and laws.
… - … a.i.
3. It is up to the Generalitat, within the framework of the general regulation, the executive competence in the field of Civil registration, including the appointment of its interim and responsible, substitutes, the exercise with Those of the disciplinary role, as well as the provision of adequate human and material resources for the exercise of functions. These providers must demonstrate knowledge of the catalan language and catalan in the form and scope to establish the Regulations and laws.
a) the appointment of notaries and registrars of property, commercial and movable property, through the convening, management and resolution of the competition is free and restricted and the competitive examinations, which must convene and carry out until the completion of appointments. For the provision of the lawyers and the records, candidates should be admitted on the basis of equal rights and must show their knowledge of language and catalans in the form and under the scope which lay down the Regulations and laws.
… - … a.i.
3. It is up to the Generalitat, within the framework of the general regulation, the executive competence in the field of Civil registration, including the appointment of its interim and responsible, substitutes, the exercise with Those of the disciplinary role, as well as the provision of adequate human and material resources for the exercise of functions. These providers must demonstrate knowledge of the catalan language and catalan in the form and scope to establish the Regulations and laws.