Delegacions
- Delegacions
- Què és l'Administració General de l'Estat al Territori?
- Normativa
- Delegacions del Govern
- Delegació del Govern a la Comunitat Autònoma d’Andalusia
- Delegat del Govern
- Actualitat
- Proyectos, Campañas e Información
- Servicios y Directorio
- Subdelegació del Govern a Sevilla
- Subdelegació del Govern a Almeria
- Subdelegació del Govern a Cadis
- Subdelegació del Govern a Còrdova
- Subdelegació del Govern a Huelva
- Subdelegació del Govern a Jaén
- Subdelegació del Govern a Màlaga
- Subdelegació del Govern a Granada
El Ministeri de Cultura i Esport convoca les subvencions per a traducció de llibres entre llengües de l'Estat per a 2021
14/05/2021
- Teresa *Cunillera destaca el compromís del Govern amb les llengües de l'Estat i aposta per defensar el seu ús “com a element de riquesa i no de disputa”
- Un mateix sol·licitant podrà demanar ajudes para fins a 3 projectes i l'import màxim de les subvencions serà de 200.000 euros
Barcelona, 14 de mayo.- El Ministerio de Cultura y Deporte, a través de la Dirección General del Libro y Fomento de la Lectura, ha publicado las ayudas a la traducción de libros entre lenguas del Estado para el año 2021, con el objetivo de fomentar la traducción de libros entre lenguas oficiales y su posterior publicación, favoreciendo y facilitando así la comunicación cultural entre comunidades autónomas por medio de la lectura.
La delegada del Gobierno en Cataluña, Teresa Cunillera, ha ensalzado el compromiso del Ministerio de Cultura y Deporte con las lenguas del Estado, así como las numerosas iniciativas que se adoptan desde el Gobierno para fomentarlas y preservarlas. Asimismo, ha reivindicado el patrimonio lingüístico de España, defendiendo el intercambio y uso de las diferentes lenguas “como elemento de riqueza y no de disputa”.
La Constitución Española dispone que los poderes públicos deben promover y tutelar el acceso a la cultura y que, sin perjuicio de las competencias que asuman las comunidades autónomas, el Estado considerará el servicio de la cultura como deber y atribución esencial y facilitará la comunicación cultural entre las comunidades autónomas, de acuerdo con ellas. Asimismo, la Constitución Española también establece que el castellano es la lengua española oficial del Estado y que las demás lenguas serán también oficiales en las respectivas comunidades autónomas de acuerdo con sus estatutos, como es el caso del catalán en Cataluña.
Data límit: 1 de juny
Les subvencions podran sol·licitar-se fins a l'1 de juny i són compatibles amb altres ajudes a la traducció d'altres organismes o institucions, públics o privats, sempre que l'import d'aquesta aportació sigui de tal quantia que, aïlladament o en concurrència amb altres subvencions, no se superi el 100% del cost de la traducció subvencionada. L'import màxim de les subvencions que atorgarà el Ministeri de Cultura i Esport serà de 200.000 euros.
Un mismo solicitante podrá pedir ayudas para hasta 3 proyectos y sus obras habrán de ser literarias (clásicas y contemporáneas) o científicas (integrantes del patrimonio cultural de España). Quedan excluidos los proyectos que no hayan sido publicados en cualquiera de las lenguas oficiales del Estado o que no hayan sido originariamente escritas en alguna de las lenguas oficiales españolas, entre otros requisitos.
Las subvenciones están dirigidas a personas físicas o jurídicas con domicilio fiscal en España que tengan como actividad y objeto social la edición de libros, quedando excluidas las comunidades de bienes, agrupaciones de personas físicas o jurídicas, de carácter público o privado, así como otras entidades sin personalidad jurídica, y las fundaciones, entidades sin ánimo de lucro así como entidades de carácter público.
Todos los detalles de la convocatoria pueden consultarse en la página web del Ministerio de Cultura.